The Bodleian First Folio

A digital facsimile of the First Folio of Shakespeare's plays, Bodleian Arch. G c.7.



Text and Image

Here you can read a digital edition of each play in various views.

Page Image & Text
Digital Text
XML

Reference: xx6v - Tragedies, p. 352

Left Column


The Tragedie of Should my performance perish. Rom.

Thou hast Ventidius that, without the which a

Souldier and his Sword graunts scarce distinction: thou

[1470]

wilt write to Anthony.

Ven. Ile humbly signifie what in his name, That magicall word of Warre we haue effected, How with his Banners, and his well paid ranks, The nere‑yet beaten Horse of Parthia,
[1475]
We haue iaded out o'th'Field.
Rom. Where is he now? Ven. He purposeth to Athens, whither with what hast The waight we must conuay with's, will permit: We shall appeare before him. On there, passe along. Exeunt.
[Act 3, Scene 2] Enter Agrippa at one doore, Enobarbus at another. Agri.
[1480]
What are the Brothers parted?
Eno. They haue dispatcht with Pompey, he is gone, The other three are Sealing. Octauia weepes To part from Rome: Cæsar is sad, and Lepidus Since Pompey's feast, as Menas saies, is troubled
[1485]
With the Greene‑Sicknesse.
Agri. 'Tis a Noble Lepidus. Eno. A very fine one: oh, how he loues Cæsar. Agri. Nay but how deerely he adores Mark Anthony. Eno. Cæsar? why he's the Iupiter of men. Ant.
[1490]
What's Anthony, the God of Iupiter?
Eno. Spake you of Cæsar? How, the non‑pareill? Agri. Oh Anthony, oh thou Arabian Bird! Eno. Would you praise Cæsar, say Cæsar go no further. Agr. Indeed he plied them both with excellent praises. Eno.
[1495]
But he loues Cæsar best, yet he loues Anthony: Hoo, Hearts, Tongues, Figure, Scribes, Bards, Poets, cannot Thinke speake, cast, write, sing, number: hoo, His loue to Anthony. But as for Cæsar,
[1500]
Kneele downe, kneele downe, and wonder.
Agri. Both he loues. Eno. They are his Shards, and he their Beetle, so: This is to horse: Adieu, Noble Agrippa. Agri. Good Fortune worthy Souldier, and farewell. Enter Cæsar, Anthony, Lepidus, and Octauia. Antho.
[1505]
No further Sir.
Cæsar. You take from me a great part of my selfe: Vse me well in't. Sister, proue such a wife As my thoughts make thee, and as my farthest Band Shall passe on thy approofe: most Noble Anthony,
[1510]
Let not the peece of Vertue which is set Betwixt vs, as the Cyment of our loue To keepe it builded, be the Ramme to batter The Fortresse of it: for better might we Haue lou'd without this meane, if on both parts
[1515]
This be not cherisht.
Ant. Make me not offended, in your distrust. Cæsar. I haue said. Ant. You shall not finde, Though you be therein curious, the lest cause
[1520]
For what you seeme to feare, so the Gods keepe you, And make the hearts of Romaines serue your ends: We will heere part.
Cæsar. Farewell my deerest Sister, fare thee well, The Elements be kind to thee, and make
[1525]
Thy spirits all of comfort: fare thee well.
Octa. My Noble Brother. Anth. The Aprill's in her eyes, it is Loues spring, And these the showers to bring it on: be cheerfull.

Right Column


Octa. Sir, looke well to my Husbands house: and— Cæsar.
[1530]
What Octauia?
Octa. Ile tell you in your eare. Ant. Her tongue will not obey her heart, nor can Her heart informe her to ngue. The Swannes downe feather
[1535]
That stands vpon the Swell at the full of Tide: And neither way inclines.
Eno. Will Cæsar weepe? Agr. He ha's a cloud in's face. Eno.

He were the worse for that were he a Horse, so is

[1540]

he being a man.

Agri. Why Enobarbus: When Anthony found Iulius Cæsar dead, He cried almost to roaring: And he wept, When at Phillippi he found Brutus slaine. Eno.
[1545]
That year indeed, he was trobled with a rheume, What willingly he did confound, he wail'd, Beleeu't till I weepe too.
Cæsar. No sweet Octauia, You shall heare from me still: the time shall not
[1550]
Out‑go my thinking on you.
Ant. Come Sir, come, Ile wrastle with you in my strength of loue, Looke heere I haue you, thus I let you go, And giue you to the Gods. Cæsar.
[1555]
Adieu, be happy.
Lep. Let all the number of the Starres giue light To thy faire way. Cæsar. Farewell, farewell. Kisses Octauia. Ant. Farewell. Trumpets sound. Exeunt.
[Act 3, Scene 3] Enter Cleopatra, Charmian, Iras, and Alexas. Cleo.
[1560]
Where is the Fellow?
Alex. Halfe afeard to come. Cleo. Go too, go too: Come hither Sir. Enter the Messenger as before. Alex.

Good Maiestie: Herod of Iury dare not looke

vpon you, but when you are well pleas'd.

Cleo.
[1565]

That Herods head, Ile haue: but how? When

Anthony is gone, through whom I might commaund it:

Come thou neere.

Mes. Most gratious Maiestie. Cleo. Did'st thou behold Octauia? Mes.
[1570]
I dread Queene.
Cleo. Where ? Mes.

Madam in Rome, I lookt her in the face: and

saw her led betweene her Brother, and Marke Anthony.

Cleo. Is she as tall as me ? Mes.
[1575]
She is not Madam.
Cleo. Didst heare her speake? Is she shrill tongu'd or low ? Mes. Madam, I heard her speake, she is low voic'd. Cleo. That's not so good: he cannot like her long. Char.
[1580]
Like her? Oh Isis: 'tis impossible.
Cleo. I thinke so Charmian: dull of tongue, & dwarfish What Maiestie is in her gate, remember If ere thou look'st on Maiestie. There is a large ink mark at the far right side of this line. Mes. She creepes: her motion, & her station are as one:
[1585]
She shewes a body, rather then a life, A Statue, then a Breather.
Cleo. Is this certaine? Mes. Or I haue no obseruance. Cha. Three in Egypt cannot make better note. Cleo.
[1590]
He's very knowing, I do perceiu't, There's nothing in her yet. The

Download the digital text and images of the play



 
[Act 3, Scene 2] Enter Agrippa at one doore, Enobarbus at another. Agri.
[1480]
What are the Brothers parted?
Eno. They haue dispatcht with Pompey, he is gone, The other three are Sealing. Octauia weepes To part from Rome: Cæsar is sad, and Lepidus Since Pompey's feast, as Menas saies, is troubled
[1485]
With the Greene‑Sicknesse.
Agri. 'Tis a Noble Lepidus. Eno. A very fine one: oh, how he loues Cæsar. Agri. Nay but how deerely he adores Mark Anthony. Eno. Cæsar? why he's the Iupiter of men. Ant.
[1490]
What's Anthony, the God of Iupiter?
Eno. Spake you of Cæsar? How, the non‑pareill? Agri. Oh Anthony, oh thou Arabian Bird! Eno. Would you praise Cæsar, say Cæsar go no further. Agr. Indeed he plied them both with excellent praises. Eno.
[1495]
But he loues Cæsar best, yet he loues Anthony: Hoo, Hearts, Tongues, Figure, Scribes, Bards, Poets, cannot Thinke speake, cast, write, sing, number: hoo, His loue to Anthony. But as for Cæsar,
[1500]
Kneele downe, kneele downe, and wonder.
Agri. Both he loues. Eno. They are his Shards, and he their Beetle, so: This is to horse: Adieu, Noble Agrippa. Agri. Good Fortune worthy Souldier, and farewell. Enter Cæsar, Anthony, Lepidus, and Octauia. Antho.
[1505]
No further Sir.
Cæsar. You take from me a great part of my selfe: Vse me well in't. Sister, proue such a wife As my thoughts make thee, and as my farthest Band Shall passe on thy approofe: most Noble Anthony,
[1510]
Let not the peece of Vertue which is set Betwixt vs, as the Cyment of our loue To keepe it builded, be the Ramme to batter The Fortresse of it: for better might we Haue lou'd without this meane, if on both parts
[1515]
This be not cherisht.
Ant. Make me not offended, in your distrust. Cæsar. I haue said. Ant. You shall not finde, Though you be therein curious, the lest cause
[1520]
For what you seeme to feare, so the Gods keepe you, And make the hearts of Romaines serue your ends: We will heere part.
Cæsar. Farewell my deerest Sister, fare thee well, The Elements be kind to thee, and make
[1525]
Thy spirits all of comfort: fare thee well.
Octa. My Noble Brother. Anth. The Aprill's in her eyes, it is Loues spring, And these the showers to bring it on: be cheerfull. Octa. Sir, looke well to my Husbands house: and— Cæsar.
[1530]
What Octauia?
Octa. Ile tell you in your eare. Ant. Her tongue will not obey her heart, nor can Her heart informe her to ngue. The Swannes downe feather
[1535]
That stands vpon the Swell at the full of Tide: And neither way inclines.
Eno. Will Cæsar weepe? Agr. He ha's a cloud in's face. Eno.

He were the worse for that were he a Horse, so is

[1540]

he being a man.

Agri. Why Enobarbus: When Anthony found Iulius Cæsar dead, He cried almost to roaring: And he wept, When at Phillippi he found Brutus slaine. Eno.
[1545]
That year indeed, he was trobled with a rheume, What willingly he did confound, he wail'd, Beleeu't till I weepe too.
Cæsar. No sweet Octauia, You shall heare from me still: the time shall not
[1550]
Out‑go my thinking on you.
Ant. Come Sir, come, Ile wrastle with you in my strength of loue, Looke heere I haue you, thus I let you go, And giue you to the Gods. Cæsar.
[1555]
Adieu, be happy.
Lep. Let all the number of the Starres giue light To thy faire way. Cæsar. Farewell, farewell. Kisses Octauia. Ant. Farewell. Trumpets sound. Exeunt.
 

Download the digital text of the play

                                
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<div type="scene" n="2" rend="notPresent">
   <head type="supplied">[Act 3, Scene 2]</head>
   <stage rend="italic center" type="entrance">Enter Agrippa at one doore, Enobarbus at another.</stage>
   <sp who="#F-ant-agr">
      <speaker rend="italic">Agri.</speaker>
      <l n="1480">What are the Brothers parted?</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <l n="1481">They haue dispatcht with<hi rend="italic">Pompey</hi>, he is gone,</l>
      <l n="1482">The other three are Sealing.<hi rend="italic">Octauia</hi>weepes</l>
      <l n="1483">To part from Rome:<hi rend="italic">Cæsar</hi>is sad, and<hi rend="italic">Lepidus</hi>
      </l>
      <l n="1484">Since<hi rend="italic">Pompey's</hi>feast, as<hi rend="italic">Menas</hi>saies, is troubled</l>
      <l n="1485">With the Greene‑Sicknesse.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-agr">
      <speaker rend="italic">Agri.</speaker>
      <l n="1486">'Tis a Noble<hi rend="italic">Lepidus</hi>.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <l n="1487">A very fine one: oh, how he loues<hi rend="italic">Cæsar</hi>.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-agr">
      <speaker rend="italic">Agri.</speaker>
      <l n="1488">Nay but how deerely he adores<hi rend="italic">Mark Anthony</hi>.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <l n="1489">
         <hi rend="italic">Cæsar</hi>? why he's the Iupiter of men.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1490">What's<hi rend="italic">Anthony</hi>, the God of Iupiter?</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <l n="1491">Spake you of<hi rend="italic">Cæsar</hi>? How, the non‑pareill?</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-agr">
      <speaker rend="italic">Agri.</speaker>
      <l n="1492">Oh<hi rend="italic">Anthony</hi>, oh thou Arabian Bird!</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <l n="1493">Would you praise<hi rend="italic">Cæsar</hi>, say<hi rend="italic">Cæsar</hi>go no further.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-agr">
      <speaker rend="italic">Agr.</speaker>
      <l n="1494">Indeed he plied them both with excellent praises.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <l n="1495">But he loues<hi rend="italic">Cæsar</hi>best, yet he loues<hi rend="italic">Anthony</hi>:</l>
      <l n="1496">Hoo, Hearts, Tongues, Figure,</l>
      <l n="1497">Scribes, Bards, Poets, cannot</l>
      <l n="1498">Thinke speake, cast, write, sing, number: hoo,</l>
      <l n="1499">His loue to<hi rend="italic">Anthony</hi>. But as for<hi rend="italic">Cæsar</hi>,</l>
      <l n="1500">Kneele downe, kneele downe, and wonder.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-agr">
      <speaker rend="italic">Agri.</speaker>
      <l n="1501">Both he loues.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <l n="1502">They are his Shards, and he their Beetle, so:</l>
      <l n="1503">This is to horse: Adieu, Noble<hi rend="italic">Agrippa</hi>.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-agr">
      <speaker rend="italic">Agri.</speaker>
      <l n="1504">Good Fortune worthy Souldier, and farewell.</l>
   </sp>
   <stage rend="italic center" type="entrance">Enter Cæsar, Anthony, Lepidus, and Octauia.</stage>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Antho.</speaker>
      <l n="1505">No further Sir.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cae">
      <speaker rend="italic">Cæsar.</speaker>
      <l n="1506">You take from me a great part of my selfe:</l>
      <l n="1507">Vse me well in't. Sister, proue such a wife</l>
      <l n="1508">As my thoughts make thee, and as my farthest Band</l>
      <l n="1509">Shall passe on thy approofe: most Noble<hi rend="italic">Anthony</hi>,</l>
      <l n="1510">Let not the peece of Vertue which is set</l>
      <l n="1511">Betwixt vs, as the Cyment of our loue</l>
      <l n="1512">To keepe it builded, be the Ramme to batter</l>
      <l n="1513">The Fortresse of it: for better might we</l>
      <l n="1514">Haue lou'd without this meane, if on both parts</l>
      <l n="1515">This be not cherisht.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1516">Make me not offended, in your distrust.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cae">
      <speaker rend="italic">Cæsar.</speaker>
      <l n="1517">I haue said.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1518">You shall not finde,</l>
      <l n="1519">Though you be therein curious, the lest cause</l>
      <l n="1520">For what you seeme to feare, so the Gods keepe you,</l>
      <l n="1521">And make the hearts of Romaines serue your ends:</l>
      <l n="1522">We will heere part.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cae">
      <speaker rend="italic">Cæsar.</speaker>
      <l n="1523">Farewell my deerest Sister, fare thee well,</l>
      <l n="1524">The Elements be kind to thee, and make</l>
      <l n="1525">Thy spirits all of comfort: fare thee well.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cae">
      <speaker rend="italic">Octa.</speaker>
      <l n="1526">My Noble Brother.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Anth.</speaker>
      <l n="1527">The Aprill's in her eyes, it is Loues spring,</l>
      <l n="1528">And these the showers to bring it on: be cheerfull.</l>
   </sp>
   <cb n="2"/>
   <sp who="#F-ant-cae">
      <speaker rend="italic">Octa.</speaker>
      <l n="1529">Sir, looke well to my Husbands house: and—</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cae">
      <speaker rend="italic">Cæsar.</speaker>
      <l n="1530">What<hi rend="italic">Octauia</hi>?</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cae">
      <speaker rend="italic">Octa.</speaker>
      <l n="1531">Ile tell you in your eare.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1532">Her tongue will not obey her heart, nor can</l>
      <l n="1533">Her heart informe her to<c rend="inverted">n</c>gue.</l>
      <l n="1534">The Swannes downe feather</l>
      <l n="1535">That stands vpon the Swell at the full of Tide:</l>
      <l n="1536">And neither way inclines.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <l n="1537">Will<hi rend="italic">Cæsar</hi>weepe?</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-agr">
      <speaker rend="italic">Agr.</speaker>
      <l n="1538">He ha's a cloud in's face.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <p n="1539">He were the worse for that were he a Horse, so is
      <lb n="1540"/>he being a<gap extent="1"
              unit="chars"
              reason="nonstandardCharacter"
              agent="inkedSpacemarker"
              resp="#ES"/>man.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-agr">
      <speaker rend="italic">Agri.</speaker>
      <l n="1541">Why<hi rend="italic">Enobarbus</hi>:</l>
      <l n="1542">When<hi rend="italic">Anthony</hi>found<hi rend="italic">Iulius Cæsar</hi>dead,</l>
      <l n="1543">He cried almost to roaring: And he wept,</l>
      <l n="1544">When at Phillippi he found<hi rend="italic">Brutus</hi>slaine.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <l n="1545">That year indeed, he was trobled with a rheume,</l>
      <l n="1546">What willingly he did confound, he wail'd,</l>
      <l n="1547">Beleeu't till I weepe too.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cae">
      <speaker rend="italic">Cæsar.</speaker>
      <l n="1548">No sweet<hi rend="italic">Octauia</hi>,</l>
      <l n="1549">You shall heare from me still: the time shall not</l>
      <l n="1550">Out‑go my thinking on you.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1551">Come Sir, come,</l>
      <l n="1552">Ile wrastle with you in my strength of loue,</l>
      <l n="1553">Looke heere I haue you, thus I let you go,</l>
      <l n="1554">And giue you to the Gods.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cae">
      <speaker rend="italic">Cæsar.</speaker>
      <l n="1555">Adieu, be happy.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-lep">
      <speaker rend="italic">Lep.</speaker>
      <l n="1556">Let all the number of the Starres giue light</l>
      <l n="1557">To thy faire way.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cae">
      <speaker rend="italic">Cæsar.</speaker>
      <l n="1558">Farewell, farewell.</l>
   </sp>
   <stage rend="italic rightjustified" type="business">Kisses Octauia.</stage>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1559">Farewell.</l>
   </sp>
   <stage rend="italic center" type="business">Trumpets sound.</stage>
   <stage rend="italic rightJustified" type="exit">Exeunt.</stage>
</div>

                                
                            

Download the XML