The Life of Henry the Fift.
Harrythe King,
Bedfordand
Exeter,
Warwickand
Talbot,
Salisburyand
Gloucester,
Crispine Crispianshall ne're goe by,
Crispinesday.
Perish the man, whose mind is backward now.
Couze?
Harry,
Here you can read a digital edition of each play in various views.
Left Column
Perish the man, whose mind is backward now.
Right Column
I feare thou wilt once more come againe for a Ransome.
Yeeld Curre.
Ie pense que vous estes le Gentilhome de bon qua
litee.
Qualtitie calmie custure me. Art thou a Gentle
man? What is thy Name? discusse.
O Seigneur Dieu.
O Signieur Dewe should be a Gentleman: per-
pend my words O Signieur Dewe, and marke: O Signieur
Dewe, thou dyest on point of Fox, except O Signieur
thou doe giue to me egregious Ransome.
O prennes miserecordie aye pitez de moy.
Moy shall not serue, I will haue fortie Moyes: for
I will fetch thy rymme out at thy Throat, in droppes of
Crimson blood.
Est il impossible d'eschapper le force de ton bras.
Brasse, Curre? thou damned and luxurious Moun-
taine Goat, offer'st me Brasse?
O perdonne moy.
Say'st thou me so? is that a Tonne of Moyes?
Come hither boy, aske me this slaue in French what is his
Name.
Escoute comment estes vous appelle?
Mounsieur le Fer.
He sayes his Name is M.
Fer.
M.
Fer: Ile fer him, and firke him, and ferret him:
discusse the same in French vnto him.
I doe not know the French for fer, and ferret, and firke.
Bid him prepare, for I will cut his throat.
Que dit il Mounsieur?
Il me commande a vous dire que vous faite vous
prest, car ce soldat icy est disposee tout asture de couppes vostre
gorge.
Owy, cuppele gorge permafoy pesant, vnlesse
thou giue me Crownes, braue Crownes; or mangled shalt
thou be by this my Sword.
O Ie vous supplie pour l'amour de Dieu: ma par-
donner, Ie suis le Gentilhome de bon maison, garde ma vie, & Ie
vous donneray deux cent escus.
What are his words?
Yeeld Curre.
Ie pense que vous estes le Gentilhome de bon qua
litee.
Qualtitie calmie custure me. Art thou a Gentle
man? What is thy Name? discusse.
O Seigneur Dieu.
O Signieur Dewe should be a Gentleman: per-
pend my words O Signieur Dewe, and marke: O Signieur
Dewe, thou dyest on point of Fox, except O Signieur
thou doe giue to me egregious Ransome.
O prennes miserecordie aye pitez de moy.
Moy shall not serue, I will haue fortie Moyes: for
I will fetch thy rymme out at thy Throat, in droppes of
Crimson blood.
Est il impossible d'eschapper le force de ton bras.
Brasse, Curre? thou damned and luxurious Moun-
taine Goat, offer'st me Brasse?
O perdonne moy.
Say'st thou me so? is that a Tonne of Moyes?
Come hither boy, aske me this slaue in French what is his
Name.
Escoute comment estes vous appelle?
Mounsieur le Fer.
He sayes his Name is M.
Fer.
M.
Fer: Ile fer him, and firke him, and ferret him:
discusse the same in French vnto him.
I doe not know the French for fer, and ferret, and firke.
Bid him prepare, for I will cut his throat.
Que dit il Mounsieur?
Il me commande a vous dire que vous faite vous
prest, car ce soldat icy est disposee tout asture de couppes vostre
gorge.
Owy, cuppele gorge permafoy pesant, vnlesse
thou giue me Crownes, braue Crownes; or mangled shalt
thou be by this my Sword.
O Ie vous supplie pour l'amour de Dieu: ma par-
donner, Ie suis le Gentilhome de bon maison, garde ma vie, & Ie
vous donneray deux cent escus.
What are his words?
He prayes you to saue his life, he is a Gentleman
of a good house, and for his ransom he will giue you two
hundred Crownes.
Tell him my fury shall abate, and I the Crownes
will take.
Petit Monsieur que dit il?
Encore qu'il et contra son Iurement, de pardonner au-
cune prisonner: neant-mons pour les escues que vous layt a pro-
mets il est content a vous donnes le liberte le franchisement.
Sur mes genoux se vous donnes milles remercious, et
Ie me estime heurex que Ie intombe, entre les main d'vn Che-
ualier Ie peuse le plus braue valiant et tres distinie signieur
d'Angleterre.
Expound vnto me boy.
He giues you vpon his knees a thousand thanks,
and he esteemes himselfe happy, that he hath falne into
the hands of one (as he thinkes) the most braue, valorous
and thrice-worthy signeur of England.
As I sucke blood, I will some mercy shew. Fol-
low mee.
Saaue vous le grand Capitaine?
I did neuer know so full a voyce issue from so emptie a
heart: but the saying is true, The empty vessel makes the
greatest sound,
Bardolfe and
Nym had tenne times more
valour, then this roaring diuell i'th olde play, that euerie
one may payre his nayles with a woodden dagger, and
they are both hang'd, and so would this be, if hee durst
steale any thing aduenturously. I must stay with the
Lackies with the luggage of our camp, the French might
haue a good pray of vs, if he knew of it, for there is none
to guard it but boyes.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<div type="scene" n="4" rend="notPresent">
<head type="supplied">[Act 4, Scene 4]</head>
<stage rend="italic centre" type="business">Alarum. Excursions.</stage>
<stage rend="italic centre" type="entrance">Enter Pistoll, French Souldier, Boy.</stage>
<sp who="#F-h5-pis">
<speaker rend="italic">Pist.</speaker>
<p n="2298">Yeeld Curre.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-fre">
<speaker rend="italic">French.</speaker>
<p rend="italic" n="2299">Ie pense que vous estes le Gentilhome de bon qua
<lb n="2300"/>litee.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-pis">
<speaker rend="italic">Pist.</speaker>
<p n="2301">Qualtitie calmie custure me. Art thou a Gentle
<lb n="2302"/>man? What is thy Name? discusse.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-fre">
<speaker rend="italic">French.</speaker>
<p rend="italic" n="2303">O Seigneur Dieu.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-pis">
<speaker rend="italic">Pist.</speaker>
<p n="2304">O Signieur Dewe should be a Gentleman: per-
<lb n="2305"/>pend my words O Signieur Dewe, and marke: O Signieur
<lb n="2306"/>Dewe, thou dyest on point of Fox, except O Signieur
<lb n="2307"/>thou doe giue to me egregious Ransome.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-fre">
<speaker rend="italic">French.</speaker>
<p rend="italic" n="2308">O prennes miserecordie aye pitez de moy.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-pis">
<speaker rend="italic">Pist.</speaker>
<p n="2309">Moy shall not serue, I will haue fortie Moyes: for
<lb n="2310"/>I will fetch thy rymme out at thy Throat, in droppes of
<lb n="2311"/>Crimson blood.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-fre">
<speaker rend="italic">French.</speaker>
<p rend="italic" n="2312">Est il impossible d'eschapper le force de ton bras.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-pis">
<speaker rend="italic">Pist.</speaker>
<p n="2313">Brasse, Curre? thou damned and luxurious Moun-
<lb n="2314"/>taine Goat, offer'st me Brasse?</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-fre">
<speaker rend="italic">French.</speaker>
<p rend="italic" n="2315">O perdonne moy.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-pis">
<speaker rend="italic">Pist.</speaker>
<p n="2316">Say'st thou me so? is that a Tonne of Moyes?
<lb n="2317"/>Come hither boy, aske me this slaue in French what is his
<lb n="2318"/>Name.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-boy">
<speaker rend="italic">Boy.</speaker>
<p rend="italic" n="2319">Escoute comment estes vous appelle?</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-fre">
<speaker rend="italic">French.</speaker>
<p rend="italic" n="2320">Mounsieur le Fer.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-boy">
<speaker rend="italic">Boy.</speaker>
<p n="2321">He sayes his Name is M.<hi rend="italic">Fer</hi>.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-pis">
<speaker rend="italic">Pist.</speaker>
<p n="2322">M.<hi rend="italic">Fer</hi>: Ile fer him, and firke him, and ferret him:
<lb n="2323"/>discusse the same in French vnto him.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-boy">
<speaker rend="italic">Boy.</speaker>
<p n="2324">I doe not know the French for fer, and ferret, and firke.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-pis">
<speaker rend="italic">Pist.</speaker>
<p n="2325">Bid him prepare, for I will cut his throat.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-fre">
<speaker rend="italic">French.</speaker>
<p rend="italic" n="2326">Que dit il Mounsieur?</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-boy">
<speaker rend="italic">Boy.</speaker>
<p rend="italic" n="2327">Il me commande a vous dire que vous faite vous
<lb n="2328"/>prest, car ce soldat icy est disposee tout asture de couppes vostre
<lb n="2329"/>gorge.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-pis">
<speaker rend="italic">Pist.</speaker>
<p n="2330">Owy, cuppele gorge permafoy pesant, vnlesse
<lb n="2331"/>thou giue me Crownes, braue Crownes; or mangled shalt
<lb n="2332"/>thou be by this my Sword.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-fre">
<speaker rend="italic">French.</speaker>
<p rend="italic" n="2333">O Ie vous supplie pour l'amour de Dieu: ma par-
<lb n="2334"/>donner, Ie suis le Gentilhome de bon maison, garde ma vie, & Ie
<lb n="2335"/>vous donneray deux cent escus.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-pis">
<speaker rend="italic">Pist.</speaker>
<p n="2336">What are his words?</p>
</sp>
<pb facs="FFimg:axc0444-0.jpg" n="88"/>
<cb n="1"/>
<sp who="#F-h5-boy">
<speaker rend="italic">Boy.</speaker>
<p n="2337">He prayes you to saue his life, he is a Gentleman
<lb n="2338"/>of a good house, and for his ransom he will giue you two
<lb n="2339"/>hundred Crownes.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-pis">
<speaker rend="italic">Pist.</speaker>
<p n="2340">Tell him my fury shall abate, and I the Crownes
<lb n="2341"/>will take.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-fre">
<speaker rend="italic">Fren.</speaker>
<p rend="italic" n="2342">Petit Monsieur que dit il?</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-boy">
<speaker rend="italic">Boy.</speaker>
<p rend="italic" n="2343">Encore qu'il et contra son Iurement, de pardonner au-
<lb n="2344"/>cune prisonner: neant-mons pour les escues que vous layt a pro-
<lb n="2345"/>mets il est content a vous donnes le liberte le franchisement.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-fre">
<speaker rend="italic">Fre.</speaker>
<p rend="italic" n="2346">Sur mes genoux se vous donnes milles remercious, et
<lb n="2347"/>Ie me estime heurex que Ie intombe, entre les main d'vn Che-
<lb n="2348"/>ualier Ie peuse le plus braue valiant et tres distinie signieur
<lb n="2349"/>d'Angleterre.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-pis">
<speaker rend="italic">Pist.</speaker>
<p n="2350">Expound vnto me boy.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-boy">
<speaker rend="italic">Boy.</speaker>
<p n="2351">He giues you vpon his knees a thousand thanks,
<lb n="2352"/>and he esteemes himselfe happy, that he hath falne into
<lb n="2353"/>the hands of one (as he thinkes) the most braue, valorous
<lb n="2354"/>and thrice-worthy signeur of England.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-pis">
<speaker rend="italic">Pist.</speaker>
<p n="2355">As I sucke blood, I will some mercy shew. Fol-
<lb n="2356"/>low mee.</p>
</sp>
<sp who="#F-h5-boy">
<speaker rend="italic">Boy.</speaker>
<p rend="italic" n="2357">Saaue vous le grand Capitaine?</p>
<p n="2358">I did neuer know so full a voyce issue from so emptie a
<lb n="2359"/>heart: but the saying is true, The empty vessel makes the
<lb n="2360"/>greatest sound,<hi rend="italic">Bardolfe</hi>and<hi rend="italic">Nym</hi>had tenne times more
<lb n="2361"/>valour, then this roaring diuell i'th olde play, that euerie
<lb n="2362"/>one may payre his nayles with a woodden dagger, and
<lb n="2363"/>they are both hang'd, and so would this be, if hee durst
<lb n="2364"/>steale any thing aduenturously. I must stay with the
<lb n="2365"/>Lackies with the luggage of our camp, the French might
<lb n="2366"/>haue a good pray of vs, if he knew of it, for there is none
<lb n="2367"/>to guard it but boyes.</p>
</sp>
<stage rend="italic rightJustified" type="exit">Exit.</stage>
</div>