The Bodleian First Folio

A digital facsimile of the First Folio of Shakespeare's plays, Bodleian Arch. G c.7.



Text and Image

Here you can read a digital edition of each play in various views.

Page Image & Text
Digital Text
XML

Reference: i3v - Histories, p. 86

Left Column


The Life of Henry the Fift.
[Act 4, Scene 2] Enter the Dolphin, Orleance, Ramburs, and Beaumont. Orleance. The Sunne doth gild our Armour vp, my Lords. Dolph. Monte Cheual: My Horse, Verlot Lacquay: Ha. Orleance.
[2100]
Oh braue Spirit.
Dolph. Via les ewes & terre. Orleance. Rien puis le air & feu. Dolph. Cein, Cousin Orleance. Enter Constable. Now my Lord Constable? Const.
[2105]
Hearke how our Steedes, for present Seruice neigh.
Dolph. Mount them, and make incision in their Hides, That their hot blood may spin in English eyes, And doubt them with superfluous courage: ha. Ram. What, wil you haue them weep our Horses blood?
[2110]
How shall we then behold their naturall teares?
Enter Messenger. Messeng. The English are embattail'd, you French Peeres. Const. To Horse you gallant Princes, straight to Horse. Doe but behold yond poore and starued Band, And your faire shew shall suck away their Soules,
[2115]
Leauing them but the shales and huskes of men. There is not worke enough for all our hands, Scarce blood enough in all their sickly Veines, To giue each naked Curtleax a stayne, That our French Gallants shall to day draw out,
[2120]
And sheath for lack of sport. Let vs but blow on them, The vapour of our Valour will o're-turne them. 'Tis positiue against all exceptions, Lords, That our superfluous Lacquies, and our Pesants, Who in vnnecessarie action swarme
[2125]
About our Squares of Battaile, were enow To purge this field of such a hilding Foe; Though we vpon this Mountaines Basis by, Tooke stand for idle speculation: But that our Honours must not. What's to say;
[2130]
A very little little let vs doe, And all is done: then let the Trumpets sound The Tucket Sonuance, and the Note to mount: For our approach shall so much dare the field, That England shall couch downe in feare, and yeeld.
Enter Graundpree. Grandpree.
[2135]
Why do you stay so long, my Lords of France? Yond Iland Carrions, desperate of their bones, Ill-fauoredly become the Morning field: Their ragged Curtaines poorely are let loose, And our Ayre shakes them passing scornefully.
[2140]
Bigge Mars seemes banqu'rout in their begger'd Hoast, And faintly through a rustie Beuer peepes. The Horsemen sit like fixed Candlesticks, With Torch-staues in their hand: and their poore Iades Lob downe their heads, dropping the hides and hips:
[2145]
The gumme downe roping from their pale-dead eyes, And in their pale dull mouthes the Iymold Bitt Lyes foule with chaw'd-grasse, still and motionlesse. And their executors, the knauish Crowes, Flye o're them all, impatient for their howre.
[2150]
Description cannot sute it selfe in words, To demonstrate the Life of such a Battaile, In life so liuelesse, as it shewes it selfe.
Const. They haue said their prayers, And they stay for death. Dolph.
[2155]
Shall we goe send them Dinners, and fresh Sutes,

Right Column


And giue their fasting Horses Prouender, And after fight with them? Const. I stay but for my Guard: on To the field, I will the Banner from a Trumpet take,
[2160]
And vse it for my haste. Come, come away, The Sunne is high, and we out-weare the day.
Exeunt.
[Act 4, Scene 3] Enter Gloucester, Bedford, Exeter, Erpingham with all his Hoast: Salisbury and Westmerland. Glouc. Where is the King? Bedf. The King himselfe is rode to view their Bat- taile. West. Of fighting men they haue full threescore thou- sand. Exe.
[2165]
There's fiue to one, besides they all are fresh.
Salisb. Gods Arme strike with vs, 'tis a fearefull oddes. God buy' you Princes all; Ile to my Charge: If we no more meet, till we meet in Heauen; Then ioyfully, my Noble Lord of Bedford,
[2170]
My deare Lord Gloucester, and my good Lord Exeter, And my kind Kinsman, Warriors all, adieu.
Bedf. Farwell good Salisbury, & good luck go with thee: And yet I doe thee wrong, to mind thee of it, For thou art fram'd of the firme truth of valour. Exe.
[2175]
Farwell kind Lord: fight valiantly to day.
Bedf. He is as full of Valour as of Kindnesse, Princely in both. Enter the King. West. O that we now had here But one ten thousand of those men in England,
[2180]
That doe no worke to day.
King. What's he that wishes so? My Cousin Westmerland. No, my faire Cousin: If we are markt to dye, we are enow To doe our Countrey losse: and if to liue,
[2185]
The fewer men, the greater share of honour. Gods will, I pray thee wish not one man more. By Ioue, I am not couetous for Gold, Nor care I who doth feed vpon my cost: It yernes me not, if men my Garments weare;
[2190]
Such outward things dwell not in my desires. But if it be a sinne to couet Honor, I am the most offending Soule aliue. No 'faith, my Couze, wish not a man from England: Gods peace, I would not loose so great an Honor,
[2195]
As one man more me thinkes would share from me, For the best hope I haue. O, doe not wish one more: Rather proclaime it ( Westmerland) through my Hoast, That he which hath no stomack to this fight, Let him depart, his Pasport shall be made,
[2200]
And Crownes for Conuoy put into his Purse: We would not dye in that mans companie, That feares his fellowship, to dye with vs. This day is call'd the Feast of Crispian: He that out-liues this day, and comes safe home,
[2205]
Will stand a tip-toe when this day is named, And rowse him at the Name of Crispian. He that shall see this day, and liue old age, Will yeerely on the Vigil feast his neighbours, And say, to morrow is Saint Crispian.
[2210]
Then will he strip his sleeue, and shew his skarres: Old men forget; yet all shall be forgot: But hee'le remember, with aduantages, What feats he did that day. Then shall our Names, Familiar in his mouth as household words, Harry

Download the digital text and images of the play



 
[Act 4, Scene 4] Alarum. Excursions. Enter Pistoll, French Souldier, Boy. Pist.

Yeeld Curre.

French.

Ie pense que vous estes le Gentilhome de bon qua­

[2300]

litee.

Pist.

Qualtitie calmie custure me. Art thou a Gentle­

man? What is thy Name? discusse.

French.

O Seigneur Dieu.

Pist.

O Signieur Dewe should be a Gentleman: per-

[2305]

pend my words O Signieur Dewe, and marke: O Signieur

Dewe, thou dyest on point of Fox, except O Signieur

thou doe giue to me egregious Ransome.

French.

O prennes miserecordie aye pitez de moy.

Pist.

Moy shall not serue, I will haue fortie Moyes: for

[2310]

I will fetch thy rymme out at thy Throat, in droppes of

Crimson blood.

French.

Est il impossible d'eschapper le force de ton bras.

Pist.

Brasse, Curre? thou damned and luxurious Moun-

taine Goat, offer'st me Brasse?

French.
[2315]

O perdonne moy.

Pist.

Say'st thou me so? is that a Tonne of Moyes?

Come hither boy, aske me this slaue in French what is his

Name.

Boy.

Escoute comment estes vous appelle?

French.
[2320]

Mounsieur le Fer.

Boy.

He sayes his Name is M. Fer.

Pist.

M. Fer: Ile fer him, and firke him, and ferret him:

discusse the same in French vnto him.

Boy.

I doe not know the French for fer, and ferret, and firke.

Pist.
[2325]

Bid him prepare, for I will cut his throat.

French.

Que dit il Mounsieur?

Boy.

Il me commande a vous dire que vous faite vous

prest, car ce soldat icy est disposee tout asture de couppes vostre

gorge.

Pist.
[2330]

Owy, cuppele gorge permafoy pesant, vnlesse

thou giue me Crownes, braue Crownes; or mangled shalt

thou be by this my Sword.

French.

O Ie vous supplie pour l'amour de Dieu: ma par-

donner, Ie suis le Gentilhome de bon maison, garde ma vie, & Ie

[2335]

vous donneray deux cent escus.

Pist.

What are his words?

Boy.

He prayes you to saue his life, he is a Gentleman

of a good house, and for his ransom he will giue you two

hundred Crownes.

Pist.
[2340]

Tell him my fury shall abate, and I the Crownes

will take.

Fren.

Petit Monsieur que dit il?

Boy.

Encore qu'il et contra son Iurement, de pardonner au-

cune prisonner: neant-mons pour les escues que vous layt a pro-

[2345]

mets il est content a vous donnes le liberte le franchisement.

Fre.

Sur mes genoux se vous donnes milles remercious, et

Ie me estime heurex que Ie intombe, entre les main d'vn Che-

ualier Ie peuse le plus braue valiant et tres distinie signieur

d'Angleterre.

Pist.
[2350]

Expound vnto me boy.

Boy.

He giues you vpon his knees a thousand thanks,

and he esteemes himselfe happy, that he hath falne into

the hands of one (as he thinkes) the most braue, valorous

and thrice-worthy signeur of England.

Pist.
[2355]

As I sucke blood, I will some mercy shew. Fol-

low mee.

Boy.

Saaue vous le grand Capitaine?

I did neuer know so full a voyce issue from so emptie a

heart: but the saying is true, The empty vessel makes the

[2360]

greatest sound, Bardolfe and Nym had tenne times more

valour, then this roaring diuell i'th olde play, that euerie

one may payre his nayles with a woodden dagger, and

they are both hang'd, and so would this be, if hee durst

steale any thing aduenturously. I must stay with the

[2365]

Lackies with the luggage of our camp, the French might

haue a good pray of vs, if he knew of it, for there is none

to guard it but boyes.

Exit.
 

Download the digital text of the play

                                
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<div type="scene" n="4" rend="notPresent">
   <head type="supplied">[Act 4, Scene 4]</head>
   <stage rend="italic centre" type="business">Alarum. Excursions.</stage>
   <stage rend="italic centre" type="entrance">Enter Pistoll, French Souldier, Boy.</stage>
   <sp who="#F-h5-pis">
      <speaker rend="italic">Pist.</speaker>
      <p n="2298">Yeeld Curre.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-fre">
      <speaker rend="italic">French.</speaker>
      <p rend="italic" n="2299">Ie pense que vous estes le Gentilhome de bon qua­
      <lb n="2300"/>litee.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-pis">
      <speaker rend="italic">Pist.</speaker>
      <p n="2301">Qualtitie calmie custure me. Art thou a Gentle­
      <lb n="2302"/>man? What is thy Name? discusse.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-fre">
      <speaker rend="italic">French.</speaker>
      <p rend="italic" n="2303">O Seigneur Dieu.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-pis">
      <speaker rend="italic">Pist.</speaker>
      <p n="2304">O Signieur Dewe should be a Gentleman: per-
      <lb n="2305"/>pend my words O Signieur Dewe, and marke: O Signieur
      <lb n="2306"/>Dewe, thou dyest on point of Fox, except O Signieur
      <lb n="2307"/>thou doe giue to me egregious Ransome.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-fre">
      <speaker rend="italic">French.</speaker>
      <p rend="italic" n="2308">O prennes miserecordie aye pitez de moy.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-pis">
      <speaker rend="italic">Pist.</speaker>
      <p n="2309">Moy shall not serue, I will haue fortie Moyes: for
      <lb n="2310"/>I will fetch thy rymme out at thy Throat, in droppes of
      <lb n="2311"/>Crimson blood.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-fre">
      <speaker rend="italic">French.</speaker>
      <p rend="italic" n="2312">Est il impossible d'eschapper le force de ton bras.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-pis">
      <speaker rend="italic">Pist.</speaker>
      <p n="2313">Brasse, Curre? thou damned and luxurious Moun-
      <lb n="2314"/>taine Goat, offer'st me Brasse?</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-fre">
      <speaker rend="italic">French.</speaker>
      <p rend="italic" n="2315">O perdonne moy.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-pis">
      <speaker rend="italic">Pist.</speaker>
      <p n="2316">Say'st thou me so? is that a Tonne of Moyes?
      <lb n="2317"/>Come hither boy, aske me this slaue in French what is his
      <lb n="2318"/>Name.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-boy">
      <speaker rend="italic">Boy.</speaker>
      <p rend="italic" n="2319">Escoute comment estes vous appelle?</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-fre">
      <speaker rend="italic">French.</speaker>
      <p rend="italic" n="2320">Mounsieur le Fer.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-boy">
      <speaker rend="italic">Boy.</speaker>
      <p n="2321">He sayes his Name is M.<hi rend="italic">Fer</hi>.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-pis">
      <speaker rend="italic">Pist.</speaker>
      <p n="2322">M.<hi rend="italic">Fer</hi>: Ile fer him, and firke him, and ferret him:
      <lb n="2323"/>discusse the same in French vnto him.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-boy">
      <speaker rend="italic">Boy.</speaker>
      <p n="2324">I doe not know the French for fer, and ferret, and firke.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-pis">
      <speaker rend="italic">Pist.</speaker>
      <p n="2325">Bid him prepare, for I will cut his throat.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-fre">
      <speaker rend="italic">French.</speaker>
      <p rend="italic" n="2326">Que dit il Mounsieur?</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-boy">
      <speaker rend="italic">Boy.</speaker>
      <p rend="italic" n="2327">Il me commande a vous dire que vous faite vous
      <lb n="2328"/>prest, car ce soldat icy est disposee tout asture de couppes vostre
      <lb n="2329"/>gorge.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-pis">
      <speaker rend="italic">Pist.</speaker>
      <p n="2330">Owy, cuppele gorge permafoy pesant, vnlesse
      <lb n="2331"/>thou giue me Crownes, braue Crownes; or mangled shalt
      <lb n="2332"/>thou be by this my Sword.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-fre">
      <speaker rend="italic">French.</speaker>
      <p rend="italic" n="2333">O Ie vous supplie pour l'amour de Dieu: ma par-
      <lb n="2334"/>donner, Ie suis le Gentilhome de bon maison, garde ma vie, &amp; Ie
      <lb n="2335"/>vous donneray deux cent escus.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-pis">
      <speaker rend="italic">Pist.</speaker>
      <p n="2336">What are his words?</p>
   </sp>
   <pb facs="FFimg:axc0444-0.jpg" n="88"/>
   <cb n="1"/>
   <sp who="#F-h5-boy">
      <speaker rend="italic">Boy.</speaker>
      <p n="2337">He prayes you to saue his life, he is a Gentleman
      <lb n="2338"/>of a good house, and for his ransom he will giue you two
      <lb n="2339"/>hundred Crownes.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-pis">
      <speaker rend="italic">Pist.</speaker>
      <p n="2340">Tell him my fury shall abate, and I the Crownes
      <lb n="2341"/>will take.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-fre">
      <speaker rend="italic">Fren.</speaker>
      <p rend="italic" n="2342">Petit Monsieur que dit il?</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-boy">
      <speaker rend="italic">Boy.</speaker>
      <p rend="italic" n="2343">Encore qu'il et contra son Iurement, de pardonner au-
      <lb n="2344"/>cune prisonner: neant-mons pour les escues que vous layt a pro-
      <lb n="2345"/>mets il est content a vous donnes le liberte le franchisement.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-fre">
      <speaker rend="italic">Fre.</speaker>
      <p rend="italic" n="2346">Sur mes genoux se vous donnes milles remercious, et
      <lb n="2347"/>Ie me estime heurex que Ie intombe, entre les main d'vn Che-
      <lb n="2348"/>ualier Ie peuse le plus braue valiant et tres distinie signieur
      <lb n="2349"/>d'Angleterre.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-pis">
      <speaker rend="italic">Pist.</speaker>
      <p n="2350">Expound vnto me boy.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-boy">
      <speaker rend="italic">Boy.</speaker>
      <p n="2351">He giues you vpon his knees a thousand thanks,
      <lb n="2352"/>and he esteemes himselfe happy, that he hath falne into
      <lb n="2353"/>the hands of one (as he thinkes) the most braue, valorous
      <lb n="2354"/>and thrice-worthy signeur of England.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-pis">
      <speaker rend="italic">Pist.</speaker>
      <p n="2355">As I sucke blood, I will some mercy shew. Fol-
      <lb n="2356"/>low mee.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-h5-boy">
      <speaker rend="italic">Boy.</speaker>
      <p rend="italic" n="2357">Saaue vous le grand Capitaine?</p>
      <p n="2358">I did neuer know so full a voyce issue from so emptie a
      <lb n="2359"/>heart: but the saying is true, The empty vessel makes the
      <lb n="2360"/>greatest sound,<hi rend="italic">Bardolfe</hi>and<hi rend="italic">Nym</hi>had tenne times more
      <lb n="2361"/>valour, then this roaring diuell i'th olde play, that euerie
      <lb n="2362"/>one may payre his nayles with a woodden dagger, and
      <lb n="2363"/>they are both hang'd, and so would this be, if hee durst
      <lb n="2364"/>steale any thing aduenturously. I must stay with the
      <lb n="2365"/>Lackies with the luggage of our camp, the French might
      <lb n="2366"/>haue a good pray of vs, if he knew of it, for there is none
      <lb n="2367"/>to guard it but boyes.</p>
   </sp>
   <stage rend="italic rightJustified" type="exit">Exit.</stage>
</div>

                                
                            

Download the XML