The Bodleian First Folio

A digital facsimile of the First Folio of Shakespeare's plays, Bodleian Arch. G c.7.



Text and Image

Here you can read a digital edition of each play in various views.

Page Image & Text
Digital Text
XML

Reference: yy1v - Tragedies, p. 354

Left Column


The Tragedie of
[1720]
That he his high Authority abus'd, And did deserue his change: for what I haue conquer'd, I grant him part: but then in his Armenia, And other of his conquer'd Kingdoms, I demand the like
Mec. Hee'l neuer yeeld to that. Cæs.
[1725]
Nor must not then be yeelded to in this.
Enter Octauia with her Traine. Octa. Haile Cæsar, and my L. Lord haile most deere Cæsar. Cæsar. That euer I should call thee Cast‑away. Octa. You haue not call'd me so, nor haue you cause. Cæs. Why haue you stoln vpon vs thus ? you come not
[1730]
Like Cæsars Sister, The wife of Anthony Should haue an Army for an Vsher, and The neighes of Horse to tell of her approach, Long ere she did appeare. The trees by'th'way Should haue borne men, and expectation fainted,
[1735]
Longing for what it had not. Nay, the dust Should haue ascended to the Roofe of Heauen, Rais'd by your populous Troopes: But you are come A Market‑maid to Rome, and haue preuented The ostentation of our loue; which left vnshewne,
[1740]
Is often left vnlou'd: we should haue met you By Sea, and Land, supplying euery Stage With an augmented greeting.
Octa. Good my Lord, To come thus was I not constrain'd, but did it
[1745]
On my free‑will. My Lord Marke Anthony, Hearing that you prepar'd for Warre, acquainted My greeued eare withall: whereon I begg'd His pardon for returne.
Cæs. Which soone he granted,
[1750]
Being an abstract 'tweene his Lust, and him.
Octa. Do not say so, my Lord. Cæs. I haue eyes vpon him, And his affaires come to me on the wind: wher is he now? Octa. My Lord, in Athens. Cæsar.
[1755]
No my most wronged Sister, Cleopatra Hath nodded him to her. He hath giuen his Empire Vp to a whore, who now are leuying The Kings o'th'earth for Warre. He hath assembled, Bochus the King of Lybia, Archilaus
[1760]
Of Cappadocia, Philadelphos King Of Paphlagonia: the Thracian King Adullas, King Mauchus of Arabia, King of Pont, Herod of Iewry, Mithridates King Of Comageat, Polemen and Amintas,
[1765]
The Kings of Mede, and Licoania, With a more larger List of Scepters.
Octa. Aye me most wretched, That haue my heart parted betwixt two Friends, That does afflict each other. Cæs.
[1770]
Welcom hither: your Letters did with‑holde our (breaking forth Till we perceiu'd both how you were wrong led, And we in negligent danger: cheere your heart, Be you not troubled with the time, which driues O're your content, these strong necessities,
[1775]
But let determin'd things to destinie Hold vnbewayl'd their way. Welcome to Rome, Nothing more deere to me: You are abus'd Beyond the marke of thought: and the high Gods To do you Iustice, makes his Ministers
[1780]
Of vs, and those that loue you. Best of comfort, And euer welcom to vs.
Agrip. Welcome Lady. Mec. Welcome deere Madam, Each heart in Rome does loue and pitty you,
[1785]
Onely th'adulterous Anthony, most large

Right Column


In his abhominations, turnes you off, And giues his potent Regiment to a Trull That noyses it against vs. Octa. Is it so sir ? Cæs.
[1790]
Most certaine: Sister welcome: pray you Be euer knowne to patience. My deer'st Sister.
Exeunt
[Act 3, Scene 7] Enter Cleopatra, and Enobarbus. Cleo. I will be euen with thee, doubt it not. Eno. But why, why, why? Cleo. Thou hast forespoke my being in these warres,
[1795]
And say'st it is not fit.
Eno. Well: is it, is it. Cleo.

If not, denounc'd against vs, why should not

we be there in person.

Enob.

Well, I could reply: if wee should serue with

[1800]

Horse and Mares together, the Horse were meerly lost:

the Mares would beare a Soldiour and his Horse.

Cleo. What is't you say ? Enob. Your presence needs must puzle Anthony, Take from his heart, take from his Braine, from's time,
[1805]
What should not then be spar'd. He is already Traduc'd for Leuity, and 'tis said in Rome, That Photinus an Eunuch, and your Maides Mannage this warre.
Cleo. Sinke Rome, and their tongues rot
[1810]
That speake against vs. A Charge we beare i'th'Warre, And as the president of my Kingdome will Appeare there for a man. Speake not against it, I will not stay behinde.
Enter Anthony and Camidius. Eno. Nay I haue done, here comes the Emperor. Ant.
[1815]
Is it not strange Camidius, That from Tarrentum, and Brandusium, He could so quickly cut the Ionian Sea, And take in Troine. You haue heard on't (Sweet?)
Cleo. Celerity is neuer more admir'd,
[1820]
Then by the negligent.
Ant. A good rebuke, Which might haue well becom'd the best of men To taunt at slacknesse. Camidius, wee Will fight with him by Sea. Cleo.
[1825]
By Sea, what else?
Cam. Why will my Lord, do so? Ant. For that he dares vs too't. Enob. So hath my Lord, dar'd him to single fight. Cam. I, and to wage this Battell at Pharsalia,
[1830]
Where Cæsar fought with Pompey. But these offers Which serue not for his vantage, he shakes off, And so should you.
Enob. Your Shippes are not well mann'd, Your Marriners are Militers, Reapers, people
[1835]
Ingrost by swift Impresse. In Cæsars Fleete, Are those, that often haue 'gainst Pompey fought, Their shippes are yare, yours heauy: no disgrace Shall fall you for refusing him at Sea, Being prepar'd for Land.
Ant.
[1840]
By Sea, by Sea.
Eno. Most worthy Sir, you therein throw away The absolute Soldiership you haue by Land, Distract your Armie, which doth most consist Of Warre‑markt‑footmen, leaue vnexecuted
[1845]
Your owne renowned knowledge, quite forgoe The way which promises assurance, and Giue vp your selfe meerly to chance and hazard, From firme Securitie.
Ant. Ile fight at Sea. Cleo

Download the digital text and images of the play



 
[Act 3, Scene 7] Enter Cleopatra, and Enobarbus. Cleo. I will be euen with thee, doubt it not. Eno. But why, why, why? Cleo. Thou hast forespoke my being in these warres,
[1795]
And say'st it is not fit.
Eno. Well: is it, is it. Cleo.

If not, denounc'd against vs, why should not

we be there in person.

Enob.

Well, I could reply: if wee should serue with

[1800]

Horse and Mares together, the Horse were meerly lost:

the Mares would beare a Soldiour and his Horse.

Cleo. What is't you say ? Enob. Your presence needs must puzle Anthony, Take from his heart, take from his Braine, from's time,
[1805]
What should not then be spar'd. He is already Traduc'd for Leuity, and 'tis said in Rome, That Photinus an Eunuch, and your Maides Mannage this warre.
Cleo. Sinke Rome, and their tongues rot
[1810]
That speake against vs. A Charge we beare i'th'Warre, And as the president of my Kingdome will Appeare there for a man. Speake not against it, I will not stay behinde.
Enter Anthony and Camidius. Eno. Nay I haue done, here comes the Emperor. Ant.
[1815]
Is it not strange Camidius, That from Tarrentum, and Brandusium, He could so quickly cut the Ionian Sea, And take in Troine. You haue heard on't (Sweet?)
Cleo. Celerity is neuer more admir'd,
[1820]
Then by the negligent.
Ant. A good rebuke, Which might haue well becom'd the best of men To taunt at slacknesse. Camidius, wee Will fight with him by Sea. Cleo.
[1825]
By Sea, what else?
Cam. Why will my Lord, do so? Ant. For that he dares vs too't. Enob. So hath my Lord, dar'd him to single fight. Cam. I, and to wage this Battell at Pharsalia,
[1830]
Where Cæsar fought with Pompey. But these offers Which serue not for his vantage, he shakes off, And so should you.
Enob. Your Shippes are not well mann'd, Your Marriners are Militers, Reapers, people
[1835]
Ingrost by swift Impresse. In Cæsars Fleete, Are those, that often haue 'gainst Pompey fought, Their shippes are yare, yours heauy: no disgrace Shall fall you for refusing him at Sea, Being prepar'd for Land.
Ant.
[1840]
By Sea, by Sea.
Eno. Most worthy Sir, you therein throw away The absolute Soldiership you haue by Land, Distract your Armie, which doth most consist Of Warre‑markt‑footmen, leaue vnexecuted
[1845]
Your owne renowned knowledge, quite forgoe The way which promises assurance, and Giue vp your selfe meerly to chance and hazard, From firme Securitie.
Ant. Ile fight at Sea. Cleo.
[1850]
I haue sixty Sailes, Cæsar none better.
Ant. Our ouer‑plus of shipping will we burne, of Action Beate th'approaching Cæsar. But if we faile, We then can doo't at Land. Enter a Messenger. Thy Businesse? Mes.
[1855]
The Newes is true, my Lord, he is descried, Cæsar ha's taken Toryne.
Ant. Can he be there in person? 'Tis impossible Strange, that his power should be. Camidius, Our nineteene Legions thou shalt hold by Land,
[1860]
And our twelue thousand Horse. Wee'l to our Ship, Away my Thetis. Enter a Soldiour. How now worthy Souldier?
Soul. Oh Noble Emperor, do not fight by Sea, Trust not to rotten plankes: Do you misdoubt
[1865]
This Sword, and these my Wounds; let th'Egyptians And the Phœnicians go a ducking: wee Haue vs'd to conquer standing on the earth, And fighting foot to foot.
Ant. Well, well, away. exit Ant. Cleo. & Enob. Soul.
[1870]
By Hercules I thinke I am i'th'right.
Cam. Souldier thou art: but his whole action growes Not in the power on't: so our Leaders leade, And we are Womens men. Soul.

You keepe by Land the Legions and the Horse

[1875]

whole, do you not?

Ven. This speech is conventionally attributed to Camidius. Marcus Octauius, Marcus Iusteus, Publicola, and Celius, are for Sea: But we keepe whole by Land. This speede of Cæsars Carries beyond be efe. Soul.
[1880]
While h was yet in Rome. His power went out in such distractions, As beguilde all Spies.
Cam. Who's his Lieutenant, heare you? Soul. They say, one Towrus. Cam.
[1885]
Well, I know the man.
Enter a Messenger. Mes. The Emperor cals Camidius. Cam. With Newes the times wit Labour, And throwes forth each minute, some. exeunt
 

Download the digital text of the play

                                
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<div type="scene" n="7" rend="notPresent">
   <head type="supplied">[Act 3, Scene 7]</head>
   <stage rend="italic center" type="entrance">Enter Cleopatra, and Enobarbus.</stage>
   <sp who="#F-ant-cle">
      <speaker rend="italic">Cleo.</speaker>
      <l n="1792">I will be euen with thee, doubt it not.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <l n="1793">But why, why, why?</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cle">
      <speaker rend="italic">Cleo.</speaker>
      <l n="1794">Thou hast forespoke my being in these warres,</l>
      <l n="1795">And say'st it is not fit.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <l n="1796">Well: is it, is it.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cle">
      <speaker rend="italic">Cleo.</speaker>
      <p n="1797">If not, denounc'd against vs, why should not
      <lb n="1798"/>we be there in person.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Enob.</speaker>
      <p n="1799">Well, I could reply: if wee should serue with
      <lb n="1800"/>Horse and Mares together, the Horse were meerly lost:
      <lb n="1801"/>the Mares would beare a Soldiour and his Horse.</p>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cle">
      <speaker rend="italic">Cleo.</speaker>
      <l n="1802">What is't you say<c rend="italic">?</c>
      </l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Enob.</speaker>
      <l n="1803">Your presence needs must puzle<hi rend="italic">Anthony</hi>,</l>
      <l n="1804">Take from his heart, take from his Braine, from's time,</l>
      <l n="1805">What should not then be spar'd. He is already</l>
      <l n="1806">Traduc'd for Leuity, and 'tis said in Rome,</l>
      <l n="1807">That<hi rend="italic">Photinus</hi>an Eunuch, and your Maides</l>
      <l n="1808">Mannage this warre.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cle">
      <speaker rend="italic">Cleo.</speaker>
      <l n="1809">Sinke Rome, and their tongues rot</l>
      <l n="1810">That speake against vs. A Charge we beare i'th'Warre,</l>
      <l n="1811">And as the president of my Kingdome will</l>
      <l n="1812">Appeare there for a man. Speake not against it,</l>
      <l n="1813">I will not stay behinde.</l>
   </sp>
   <stage rend="italic center" type="entrance">Enter Anthony and Camidius.</stage>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <l n="1814">Nay I haue done, here comes the Emperor.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1815">Is it not strange<hi rend="italic">Camidius</hi>,</l>
      <l n="1816">That from Tarrentum, and Brandusium,</l>
      <l n="1817">He could so quickly cut the Ionian Sea,</l>
      <l n="1818">And take in Troine. You haue heard on't (Sweet?)</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cle">
      <speaker rend="italic">Cleo.</speaker>
      <l n="1819">Celerity is neuer more admir'd,</l>
      <l n="1820">Then by the negligent.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1821">A good rebuke,</l>
      <l n="1822">Which might haue well becom'd the best of men</l>
      <l n="1823">To taunt at slacknesse.<hi rend="italic">Camidius</hi>, wee</l>
      <l n="1824">Will fight with him by Sea.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-cle">
      <speaker rend="italic">Cleo.</speaker>
      <l n="1825">By Sea, what else?</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-can">
      <speaker rend="italic">Cam.</speaker>
      <l n="1826">Why will my Lord, do so?</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1827">For that he dares vs too't.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Enob.</speaker>
      <l n="1828">So hath my Lord, dar'd him to single fight.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-can">
      <speaker rend="italic">Cam.</speaker>
      <l n="1829">I, and to wage this Battell at Pharsalia,</l>
      <l n="1830">Where<hi rend="italic">Cæsar</hi>fought with<hi rend="italic">Pompey</hi>. But these offers</l>
      <l n="1831">Which serue not for his vantage, he shakes off,</l>
      <l n="1832">And so should you.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Enob.</speaker>
      <l n="1833">Your Shippes are not well mann'd,</l>
      <l n="1834">Your Marriners are Militers, Reapers, people</l>
      <l n="1835">Ingrost by swift Impresse. In<hi rend="italic">Cæsars</hi>Fleete,</l>
      <l n="1836">Are those, that often haue 'gainst<hi rend="italic">Pompey</hi>fought,</l>
      <l n="1837">Their shippes are yare, yours heauy: no disgrace</l>
      <l n="1838">Shall fall you for refusing him at Sea,</l>
      <l n="1839">Being prepar'd for Land.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1840">By Sea, by Sea.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-eno">
      <speaker rend="italic">Eno.</speaker>
      <l n="1841">Most worthy Sir, you therein throw away</l>
      <l n="1842">The absolute Soldiership you haue by Land,</l>
      <l n="1843">Distract your Armie, which doth most consist</l>
      <l n="1844">Of Warre‑markt‑footmen, leaue vnexecuted</l>
      <l n="1845">Your owne renowned knowledge, quite forgoe</l>
      <l n="1846">The way which promises assurance, and</l>
      <l n="1847">Giue vp your selfe meerly to chance and hazard,</l>
      <l n="1848">From firme Securitie.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1849">Ile fight at Sea.</l>
   </sp>
   <pb facs="FFimg:axc0865-0.jpg" n="355"/>
   <cb n="1"/>
   <sp who="#F-ant-cle">
      <speaker rend="italic">Cleo.</speaker>
      <l n="1850">I haue sixty Sailes,<hi rend="italic">Cæsar</hi>none better.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1851">Our ouer‑plus of shipping will we burne, of Action</l>
      <l n="1852">Beate th'approaching<hi rend="italic">Cæsar</hi>. But if we faile,</l>
      <l n="1853">We then can doo't at Land.</l>
      <stage rend="italic rightJustified" type="entrance">Enter a Messenger.</stage>
      <l n="1854">Thy Businesse?</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-mes">
      <speaker rend="italic">Mes.</speaker>
      <l n="1855">The Newes is true, my Lord, he is descried,</l>
      <l n="1856">
         <hi rend="italic">Cæsar</hi>ha's taken Toryne.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1857">Can he be there in person? 'Tis impossible</l>
      <l n="1858">Strange, that his power should be.<hi rend="italic">Camidius</hi>,</l>
      <l n="1859">Our nineteene Legions thou shalt hold by Land,</l>
      <l n="1860">And our twelue thousand Horse. Wee'l to our Ship,</l>
      <l n="1861">Away my<hi rend="italic">Thetis</hi>.</l>
      <stage rend="italic center" type="entrance">Enter a Soldiour.</stage>
      <l n="1862">How now worthy Souldier?</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-sol">
      <speaker rend="italic">Soul.</speaker>
      <l n="1863">Oh Noble Emperor, do not fight by Sea,</l>
      <l n="1864">Trust not to rotten plankes: Do you misdoubt</l>
      <l n="1865">This Sword, and these my Wounds; let th'Egyptians</l>
      <l n="1866">And the Phœnicians go a ducking: wee</l>
      <l n="1867">Haue vs'd to conquer standing on the earth,</l>
      <l n="1868">And fighting foot to foot.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ant">
      <speaker rend="italic">Ant.</speaker>
      <l n="1869">Well, well, away.</l>
   </sp>
   <stage rend="italic rightJustified" type="exit">exit Ant. Cleo. &amp; Enob.</stage>
   <sp who="#F-ant-sol">
      <speaker rend="italic">Soul.</speaker>
      <l n="1870">By<hi rend="italic">Hercules</hi>I thinke I am i'th'right.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-can">
      <speaker rend="italic">Cam.</speaker>
      <l n="1871">Souldier thou art: but his whole action growes</l>
      <l n="1872">Not in the power on't: so our Leaders leade,</l>
      <l n="1873">And we are Womens men.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-sol">
      <speaker rend="italic">Soul.</speaker>
      <p n="1874">You keepe by Land the Legions and the Horse
      <lb n="1875"/>whole, do you not?</p>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-ven">
      <speaker rend="italic">Ven.</speaker>
      <note type="physical" resp="#ES">This speech is conventionally attributed to Camidius.</note>
      <l rend="italic" n="1876">Marcus Octauius, Marcus Iusteus,</l>
      <l n="1877">
         <hi rend="italic">Publicola</hi>, and<hi rend="italic">Celius</hi>, are for Sea:</l>
      <l n="1878">But we keepe whole by Land. This speede of<hi rend="italic">Cæsars</hi>
      </l>
      <l n="1879">Carries beyond be<gap extent="2"
              unit="chars"
              reason="absent"
              agent="hole"
              resp="#ES"/>efe.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-sol">
      <speaker rend="italic">Soul.</speaker>
      <l n="1880">While h<gap extent="1"
              unit="chars"
              reason="absent"
              agent="hole"
              resp="#ES"/>was yet in Rome.</l>
      <l n="1881">His power went out in such distractions,</l>
      <l n="1882">As beguilde all Spies.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-can">
      <speaker rend="italic">Cam.</speaker>
      <l n="1883">Who's his Lieutenant, heare you?</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-sol">
      <speaker rend="italic">Soul.</speaker>
      <l n="1884">They say, one<hi rend="italic">Towrus</hi>.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-can">
      <speaker rend="italic">Cam.</speaker>
      <l n="1885">Well, I know the man.</l>
   </sp>
   <stage rend="italic center" type="entrance">Enter a Messenger.</stage>
   <sp who="#F-ant-mes">
      <speaker rend="italic">Mes.</speaker>
      <l n="1886">The Emperor cals<hi rend="italic">Camidius</hi>.</l>
   </sp>
   <sp who="#F-ant-can">
      <speaker rend="italic">Cam.</speaker>
      <l n="1887">With Newes the times wit<gap extent="1"
              unit="chars"
              reason="illegible"
              agent="partiallyInkedType"
              resp="#ES"/>Labour,</l>
      <l n="1888">And throwes forth each minute, some.</l>
   </sp>
   <stage rend="italic rightJustified" type="exit">exeunt</stage>
</div>

                                
                            

Download the XML